GlobalNordica nació de la frustración de profesionales del sector técnico que recibían traducciones llenas de errores terminológicos. Somos el puente entre el idioma y la técnica.
Somos una empresa nueva, pero con una experiencia probada que se remonta a 2003. Entre nuestros proyectos de referencia destacamos la localización completa del software de diseño de cocinas Articad al español, realizada en dos etapas: 2003–2005 y 2018–2019. Entendemos el código, no solo las palabras.
Nuestro equipo incluye traductores con formación técnica real en arquitectura, ingeniería civil, diseño e IT. Ofrecemos HTS (traducción humana), MTE (traducción automática con post-edición), WFW (literal), proofreading, conteo de palabras y consistencia total.
Cada término es verificado por especialistas del sector. La precisión no es opcional en documentación técnica.
Proceso de revisión de doble capa: un traductor especialista y un revisor experto en el sector.
Traductores con formación técnica real en arquitectura, ingeniería y diseño, no solo lingüistas.
Hablemos de sus necesidades y le preparamos una propuesta personalizada.
Contactar Ahora →