Especializados en arquitectura, ingeniería civil, diseño de interiores y construcción. Traducimos manuales, software, código y material de mercadeo con exactitud terminológica garantizada.
Una suite completa de servicios lingüísticos especializados para los sectores técnicos más exigentes.
Traducciones de calidad realizadas íntegramente por traductores humanos especializados en su sector.
Traducción automatizada de alto volumen con post-edición humana para documentación técnica extensa.
Revisión y corrección profesional de traducciones automáticas para alcanzar calidad de publicación.
Corrección de estilo, gramática, coherencia y terminología técnica en el texto final.
Traducción palabra por palabra para documentos contractuales, normativos o de uso legal donde la literalidad es crítica.
Análisis de volumen, memoria de traducción y consistencia terminológica total en todos sus documentos.
Conocimiento profundo del sector técnico garantiza una terminología precisa y documentos que funcionan en el contexto real de su industria.
Un mismo término técnico se traduce siempre igual en todo el proyecto. Utilizamos memorias de traducción y glosarios por cliente.
Variables, tags HTML, placeholders y sintaxis de programación se preservan intactos. Jamás se traducen identificadores de código.
Trabajamos en ciclos de revisión: traducción → edición → prueba de lectura. Cada ciclo garantiza mayor calidad.
El texto final es validado por un profesional con experiencia real en el sector (arquitecto, ingeniero, desarrollador, etc.).
Contáctenos hoy para una cotización gratuita y sin compromiso. Respuesta garantizada en menos de 24 horas.
Solicitar Cotización →